ある日本人の韓国生活記

어떤 일본 사람의 한국 생활기

일본사람(日本人)

나는 [어]하고 [오]를 들어서 

私は韓国語の[어(オ)]と[오(オ)]の

 

그별이 안 된다.

聞き分けが出来ない。

 

몇 번이나 들어도 안 된다.

何度聞いても出来ない。

 

그런데 어느 날, 병원에 가서

ある日、病院に行き

 

제일 안 쪽에 있는 진찰실에서

一番奥の診察室で

 

진찰을 받았다.

診察を受けた。

 

진찰이 끝나고 수납을 할 때

診察が終わって会計をする時

 

접수하는 아가씨가 

会計をしていた若い女性が

 

"일본이에요?"

「日本(イルボン)ですか?」

 

라고 했으니

と言ったので

 

"네, 일본사람이예요"

「はい、日本人です」

 

라고 대답했다.

と答えた。

 

수납을 끝나서 집에 가려고 했을 때 

会計が終わって家に帰ろうとした時

 

문뜩 생각이 났다.

ふと思った。

 

'혹시 방금 [일본]이 아이라

『もしかして、さっき[日本(イルボン)]じゃなくて

 

[일 번]이라고 한 것이 아닐까?'

[一番(イルボン)]て言ったのかも?』

 

그래서 다시 진찰실까지 가서

なので再度,診察室に行って

 

살짝 확인해 보았다.

そっと確認してみた。

 

그랬더니 내가 들어간 직찰실은

そしたらなんと、私が入った診察室は

 

 【①】라고 써 있었다. 

【①】と書かれていた。

 

역시 [일본]이  아니라 [일 번]이었다...

やはり[日本(イルボン)]ではなく[一番(イルボン)]だった...

 

 

"일 번이에요?"

「一番(イルボン)ですか?」

 

"네, 일본사람이예요" 

「はい、日本(イルボン)人です」

 

 

 

 

◆◇◆◇韓国語学習方法について◆◇◆◇

韓国語がある程度理解できるようになったら、日記添削がオススメです。

添削もしてくれるサブスクもあるので、韓国語に少し慣れてきた方は是非利用してみて下さい。続けると実力が付きます(経験済みです)。

⇓ ⇓ ⇓

(トミのオンライン韓国語3行日記添削)

 

韓国語をこれから勉強始める方も、既に勉強中の方も、参考になると思うのでご覧ください。
⇓ ⇓ ⇓

diary.zuzuzunzun.com