ある日本人の韓国生活記

어떤 일본 사람의 한국 생활기

와이프를 바꿔야 돼(妻を交換しないと)

외식하기 위해서 차를 탔을 때 이야기다.

外食しに行くために車に乗った時の話しだ。

 

그때 갑자기 남편이 

突然、夫が

 

”와이프를 바꿔야 돼”

「ワイフ(妻)を交換しないとだな」

 

라고 했다.

と言った。

 

잘못 들었을까 봐 물어보았다.

聞き間違いかと思って、質問した。

 

”뭘 봐꿔야 된다고요?”

「何を交換しないとだって?」

 

역시 ”와이프” 라고 했다.

やはり「ワイフ(妻)」と言った。

 

그 순간 머릿속에서 여러 생각을 했다.

その瞬間、頭の中で色んな事を考えた。

 

나도 잘 못하는 것이 많이 있지만 

私にも不足な点は沢山あるけれど

 

왜 남편이 그렇게 말을 했는지 

どうして夫がそんなことを言ったのか

 

이해를 못해서 다시 물어보았다.

理解が出来なくて、また質問した。

 

”왜 바꿔야 돼요?”

「なんで交換しないといけないの?」

 

그러자 남편이 차 앞을 가리키고

すると、夫が車の前を指さして

 

”못 닦아.”

「きれいに拭けないんだ」

 

”(???)와이프를 바꿔야 된다고 했는데, 못 닦아?”

「(???)ワイフを交換しないといけないって言ったのに、きれいに拭けない?」

 

”와이퍼야. 와이프, 와이퍼, 똑같네.ㅋ”

「ワイパーだ。ワイフ、ワイパー、同じだな。笑」

 

[와이프]하고 [와이퍼]는 발음이 똑같지 않은데

[ワイフ]と[ワイパー]は同じ発音じゃないのに

 

남편은 사투리가 있기 때문에 똑같이 들리는 것 같다.

夫は訛りがあるせいで、同じに聞こえるらしい。

 

아주 헷갈리다.

すごく紛らわしい。

 

 그래도 바꿔야 돼는 것이 네가 아니라서 다행이다.

でも、交換しないといけないのが私ではなくて良かった。

 

こちらは方言が出てきます。⇓ ⇓ ⇓

diary.zuzuzunzun.com

 

◆◇◆◇韓国語学習方法について◆◇◆◇

韓国語がある程度理解できるようになったら、日記添削がオススメです。

添削もしてくれるサブスクもあるので、韓国語に少し慣れてきた方は是非利用してみて下さい。続けると実力が付きます(経験済みです)。

⇓ ⇓ ⇓

(トミのオンライン韓国語3行日記添削)

 

韓国語をこれから勉強始める方も、既に勉強中の方も、参考になると思うのでご覧ください。
⇓ ⇓ ⇓

diary.zuzuzunzun.com