ある日本人の韓国生活記

어떤 일본 사람의 한국 생활기

어울리는 옷을 입어야지...(似合う服を着ないと…)

역시 옷은 입는 사람의 분위기에 알맞은 것을 입어야 된다.

やはり服は着ている人の雰囲気に合っているものを着ないといけない。

 

어느 날 약국에서 약을 받기 위해 기다리고 있을 때

ある日、薬局で薬をもらうのを待っている時

 

약사하고 이야기하는  뒷모습이 예쁜 젊은 여자가 있었다.

薬剤師さんと話している、後ろ姿がきれいな若い女性がいた。

 

길고 굵은 파마머리에 선명한 파란 짧은 치마,

長くて大きめのパーマをかけた髪に、鮮やかな青色の短いスカート、

 

그리고 롱부츠를 산고 있었다.

そしてロングブーツをはいていた。

 

키도 큰 편이고 몸매도 좋았다.

背も高い方で、スタイルも良かった。

 

나는 20대의 얼굴로 예쁜 여자를 마음대로 상상했다.

私は20代の顔をしたきれいな女性を勝手に想像していた。

 

그런데 그 사럼이 뒤돌아보는 순간 깜짝놀랐다.

ところがその人が振り返った瞬間、ものすごく驚いた。

 

얼굴은 화장 때문에 예쁘기는하지만 나이가......

顔はメイクのお陰で整っているように見えるが、年が……

 

보기에는 40대후반이었다.

見た感じ、40代後半だった。

 

아마도 그 사람에게 그 옷이 어울리면 괜찮은데 

たぶん、その人にその服が似合っていれば良いのだが

 

정말 안 어울리고 이상한 느낌 들었다.

本当に似合っていなくて、変な印象を受けた。

 

잘 맞는 옷을 입으면 그냥 예쁜 사람인데 

良く似合う服を着ていれば、普通にきれいな人なのに

 

어울라지 않아서 이상한 취향이 있는 아줌마다.

似合っていないから、変わった趣向のあるおばさんだ。

 

지금까지 나는 입고 싶은 옷을 입는 것이 좋다고 생각했는데 

今まで私は着たい服を着れば良いと思っていたけれど

 

그 생각이 바꿔버렸다.

この考えが変わってしまった。

 

그만큼 충격을 받았다.

それくらい衝撃を受けた。

 

어느 날 나도 입고 싶은 옷을 입었다.

ある日、私も着たい服を着た。

 

아직 그 옷을 입어도 괜찮다고 생각했다.

まだその服を着ても大丈夫だろうと思っていた。

 

그러나 외출하고 가게의 유리에 비친 내 모습 보고

しかし、外出してお店のウインドウに映った自分の姿を見て

 

약국에서 저 사람를 봤을 때하고 같은 충격을 받았다.

薬局で、あの人を見た時と同じ衝撃を受けた。

 

나도 이제 나이 들어서 그 웃이 안 어울렸다.

私ももう若くないので、その服は似合わなくなっていた。

 

너무 창피해서 서둘러 집에 갔다.

とても恥ずかしくて急いで家に帰った。

 

역시 분위기에 맞는 옷을 입어야된다고 뼈저리게 느꼈다.

やはり雰囲気に合った服を着ないといけないと痛切に感じた。

 

젊을 때하고 같다고 새각하면 안 된다.

若い時と同じだと思ってはいけない。

 

나도 이제 아줌마다.

私ももうおばさんだ。

◆◇◆◇韓国語学習方法について◆◇◆◇

韓国語がある程度理解できるようになったら、日記添削がオススメです。

添削もしてくれるサブスクもあるので、韓国語に少し慣れてきた方は是非利用してみて下さい。続けると実力が付きます(経験済みです)。

⇓ ⇓ ⇓

(トミのオンライン韓国語3行日記添削)

 

韓国語をこ

から勉強始める方も、既に勉強中の方も、参考になると思うのでご覧ください。
⇓ ⇓ ⇓

diary.zuzuzunzun.com