ある日本人の韓国生活記

어떤 일본 사람의 한국 생활기

성묘(お墓参り)

지난 주 일요일에 시댁에 갔다.

先 週の 日曜日に 夫の実家に 行った。

 

낮에 도착했는데 벌써 설 요리는 거의 끝났다.

昼には 到着したのに すでに 正月の 料理の準備が 終わっていた。

 

시어머니께서 혼자 준비하셨다.

姑が 一人で 準備をしてくれた。

 

다음은 더 빨리 내려가야 겠다.

次回は もっと 早く 行かないと。

 

설날은 이번에 처음이었다.

(韓国での)正月は 今回が 初めてだ。

 

처음은 한복을 입고 세배를 한다고 한다.

最初は 韓服を 着て 新年のあいさつを する らしい。

 

차례를 지낸 후에 한복을 입고 그대로 성묘하러 간다.

正月の 儀式が 終わった 後、韓服を 着て そのまま お墓参りに 行った。

 

산소에서 절을 하고 내려왔다.

お墓で お辞儀を して 帰って来た。

 

산에 올라갔다오니 한복에 풀이 많이 붙어 있었다.

お墓に 行って来たので、韓服に 草が たくさん 付いて いた。

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

※韓国の正月は陰暦の正月になるので毎年日付が違い、1月か2月に旧正月があります。

 

※韓国のお墓参りは軽い登山です

最近は共同墓地も増えてきましたが、まだ山にお墓があることも多いです。

その場合には、お墓に行く為に山を登らないといけないので、ちょっとした登山やハイキングに行く感じになります。

そして旧正月の時期は冬なので、女性が長いスカートの韓服を着て行くと当然枯れ葉がスカートの裾にたくさんくっ付いてきます。

◆◇◆◇韓国語学習方法について◆◇◆◇

韓国語がある程度理解できるようになったら、日記添削がオススメです。

添削もしてくれるサブスクもあるので、韓国語に少し慣れてきた方は是非利用してみて下さい。続けると実力が付きます(経験済みです)。

⇓ ⇓ ⇓

(トミのオンライン韓国語3行日記添削)

 

韓国語をこれから勉強始める方も、既に勉強中の方も、参考になると思うのでご覧ください。
⇓ ⇓ ⇓

diary.zuzuzunzun.com