ある日本人の韓国生活記

어떤 일본 사람의 한국 생활기

유행하는 머리스타일(流行っている髪型)

초3 딸이 말했다.

小3の娘が言った。

 

”엄마, 한국 할아버지들 안에서 

「ママ、韓国のおじいちゃんたちの間で

 

머리위를 미는 머리스타일이 유행하고 있는 것 같아.

頭の上を剃る髪型が流行っているみたい。

 

왜 머리끝을 밀어요? ”

なんで頭のてっぺんを剃るの?」

 

‘그 머리스타일은 유행이라고 하나?

『そのスタイルは流行っているって言うのかな?

 

그냥 자연현상인 겉 것인데......‘

ただの自然現象なんだろうけど……』

 

머리카락이 없는 사람은 한국보다 일본에서

髪の毛がない人は韓国より日本の方が

 

더 많이 본 것 같은데, 

たくさん見かけるが、

 

초1 때 일본에서 한국에 온 떨은 

小1の時に日本から韓国に来た娘は

 

2년 사이에 키도 크고

2年間で背も伸びて

 

할아버지들의 머리끝에 

おじいちゃんたちの頭のてっぺんが

 

잘 보이게 되어서 그런가?

よく見えるようになったからかな?

 

아무튼 딸에게는 사실을 말해야지.

いずれにせよ、娘には事実を伝えないと。

 

”그것은 머리를 미는 게 아니야. 

「それは、頭を剃っているんじゃないよ。

 

나이 들어서 빠진거야.

年をとって抜けちゃったんだよ。

 

[대머리]라고 하지.

[はげとかはげ頭]って言うんだよ。

 

아무튼 밖에서 [대머리]라는 말을 안 하는 게 좋겠어.

どちらにしても、外で[はげ]とか言わない方がいいよ。

 

마음이  속상한 사람도 있을지도 몰라.

傷ついちゃう人もいるかもしれないし。」

 

 

그래도 머리끝만 미는 

でも、頭のてっぺんだけを剃る

 

엣날 선교사같은 머리스타일이 유행하면 

昔の宣教師のような髪型が流行ったら

 

머리카락이 소중해도 없애버리는 사람들에게는 

髪の毛を大事にしていてもなくなってしまった人たちが

 

얼마나 좋을까.

どれほど救われることか。

 

”형님의 머리가 멋있네요.”

「その頭、イケてますね。」

 

”자네 머리도 제법인데.”

「君の頭もなかなかだよ。」

 

대머리 자랑...ㅎ

はげ頭 自慢...ふふ

 

 

◆◇◆◇韓国語学習方法について◆◇◆◇

韓国語がある程度理解できるようになったら、日記添削がオススメです。

添削もしてくれるサブスクもあるので、韓国語に少し慣れてきた方は是非利用してみて下さい。続けると実力が付きます(経験済みです)。

⇓ ⇓ ⇓

(トミのオンライン韓国語3行日記添削)

 

韓国語をこれから勉強始める方も、既に勉強中の方も、参考になると思うのでご覧ください。
⇓ ⇓ ⇓

diary.zuzuzunzun.com