ある日本人の韓国生活記

어떤 일본 사람의 한국 생활기

배똥인가?(ハラツウかな?)

배가 너무 아파서 누워 있었다.

お腹が痛くて横になっていた。

 

그 때 남펀에게서 전화가 왔다.

その時、夫から電話がかかってきた。

 

남편: ‘뭐하고 있어?‘

夫:「何してる?」

 

나 :‘누워 있어요.‘

私:「横になってる。」

 

그리고 나는 생각했다.

そして、考えた。

 

머리가 아프면 [두통]이라고 하니까

頭が痛いと[頭痛]と言うから

 

배가 아플 때는...?

お腹が痛い時は...?

 

나 :‘배통‘

私:「ハラツウ」

 

남편: ‘배똥이 뭐꼬? 똥 싸고 싶으면 회장실에 가‘

夫:「ハラウン〇だって?ウン〇したいならトイレに行け」

 

내 발음이 남편에게는 [배똥]이라고 들리는 것 같았다.

私の韓国語の発音は夫には[ウン〇]と聞こえるみたいだ。

 

나 :‘배가 아파요.‘

私:「お腹が痛い。

 

배가 아픈 것을 [배통(내 바름:배똥)]아라고 안 해요?

お腹が痛いのを[ハラツウ]って言わないの?」

 

남편: ‘이상한 말 하니까 까먹었다.‘

夫:「変なことを言うから何て言うか忘れたぞ。」

 

나중에 사전으로 찾아보니 [배통]이 아니고 

後で辞書で調べたら、[ハラツウ]ではなく

 

[복통]이었다.

[腹痛(フクツウ)]だった。

 

그 때부터 당분간 내 별명이 [배똥]이었다.

この時からしばらくの間、私のあだ名は[ハラウン〇]だった。

 

더 예쁜 별명이 좋은데......

もっと可愛いあだ名が良いのに……

 

◆◇◆◇韓国語学習方法について◆◇◆◇

韓国語がある程度理解できるようになったら、日記添削がオススメです。

添削もしてくれるサブスクもあるので、韓国語に少し慣れてきた方は是非利用してみて下さい。続けると実力が付きます(経験済みです)。

⇓ ⇓ ⇓

(トミのオンライン韓国語3行日記添削)

 

韓国語をこれから勉強始める方も、既に勉強中の方も、参考になると思うのでご覧ください。
⇓ ⇓ ⇓

diary.zuzuzunzun.com